Tuesday, July 30, 2013

How Ebooks Can Bridge Borders in Latin America


Lucas Lyndes of Peruvian digital publisher Ox and Pigeon argues ebooks offer a solution to cross-border distribution and translation problems in Latin America.
Chad W. Post offers an overview of some classic Brazilian texts (available in English) and some of what’s planned for the Frankfurt Book Fair, where Brazil is guest of honor.
Latest Job Listing:
The Universities' Publishing Consortium in St. Petersburg, Russia is "seeking web virtuosi with a special interest in metadata management and the semantic web." Sound like you? Click here to apply.
More News from PP:
Author David Mitchell and his wife K.A. Yoshida have translated the Japanese memoir The Reason I Jump into English, by then 13-year-old autistic Naoki Higashida.
In reading Italo Calvino: Letters, 1941-1985 we're reminded that social correspondence was once an art in itself, and not a mere medium for commerce or self-promotion.
From the Archives:
Nicole Witt of Frankfurt’s Mertin Agency describes the pleasure of seeing several of her titles transformed into award-winning films and the unexpected perks.

No comments: